Jak przetłumaczyć angielskie elementy Twojego motywu na WordPress?

Śliczny masz ten szablon. Z pewnością, jeśli zdecydowałaś się w niego zainwestować, to nie był tani. Ustawiasz i nagle widzisz, że coś nie gra… Mimo tego, że Ty rozumiesz wyświetlane komunikaty, to wiesz, że nie każda Twoja czytelniczka możne zrozumieć wyrażenie „READ MORE„… Albo „VIEW POSTS„.  Myślisz sobie:

Co z tym zrobić? Wiem! Poszukam w Google!

A tam… Językiem tym razem niezrozumiałym dla Ciebie informacje o szukaniu tłumaczeń w kodach HTML w edytorze. Shhhh… Nie ma nic gorszego, niż konieczność ruszania tego obszaru WordPressa przez osoby, które nie wiedzą od czego zacząć.

Więc może prostszy sposób?

Nie ma problemu. Instrukcja tego, co potrzebujesz i jak się za to zabrać znajduje się poniżej. Ale już na wstępie przypominamy o komentarzu poniżej 🙂 Chociażby po to, aby mieć świadomość, że tu byłaś i nauczyłaś się czegoś. A jak nie, to napisz, czego chcesz się nauczyć w przyszłości. Tymczasem…

Czego potrzebujesz?

  • FileZilla pobrana na Twój komputer
  • Znajomość adresu Twojego serwera, na której trzymasz domenę z WordPressem, nazwę użytkownika i hasło
  • Śliczny i bezpłatny program pobrany na Twój komputer o nazwie: POEDIT

Ogarniasz?

No to teraz logujesz się do Twojego FTP przez FileZilla i szukasz w folderze Twojego motywu tego o nazwie language(s). W skrócie i dla uproszczenia ścieżka dostania się do tego folderu w 80% może wyglądać tak:

/twojasuperdomena-xyz.com.pl.edu.info/public_html/wp-content/themes/nazwa_super_themu_do_tlumaczenia/language

Kiedy już znajdziesz ten folder, następnie musisz:

a) jeśli nie masz plików o nazwie PL.po to: skopiować na swój komputer plik o nazwie US.po lub EN.po i zmienić im nazwę na PL.po, po czym zrobić kopię PL.po i umieścić w bezpiecznym miejscu (poniżej wyjaśniamy, dlaczego…)

b) jeśli masz pliki o nazwie PL.po to: skopiować ten plik dwukrotnie, po czym oryginał umieścić w bezpiecznym miejscu (najlepiej dysk google), bo kopia może się przydać, jeśli spartolisz tłumaczenie i będziesz musiała ratować sytuację

Po tym, kiedy masz na swoim komputerze przygotowany pod tłumaczenie plik PL.po, klikasz na niego i otwierasz w programie POEDIT. I zaczynasz tłumaczenie elementów, które nie są przetłumaczone. Wygląda to mniej więcej tak:

W polu „source text” widnieje oryginalny zapis języka. W polu Translation wpisujesz PL odpowiednik. Jeśli (tak jak na przykładzie) natrafisz na zdania z dziwnymi znakami – nie ignoruj ich. Są to elementy kodu. Skopiuj je razem z przylegającymi do nich literami. W tym przypadku tekst tłumaczenia wyglądał by np: Możesz wgrać tylko pliki o minimalnej wielkości %d

Jeśli nie masz ochoty bawić się w pełne tłumaczenie, możesz wyszukać tylko frazy, które Cię interesują. Wystarczy, że wciśniesz CTRL+F.

Po tym, jak już wpiszesz swoje tłumaczenia, zapisz je. Program automatycznie zapisze Ci tłumaczenie w rozszerzeniu PL.po oraz PL.mo. Obydwa pliki są Ci potrzebne.

Wchodzisz ponownie do Filezilla i aby wgrać PL tłumaczenie, po prostu wrzucasz te dwa pliki (.po i .mo) w ten sam folder, z którego wzięłaś oryginał (language(s)).

Odświeżasz stronę i sprawdzasz efekt.

To co – nigdy więcej „READ MORE” lub „NO COMMENTS” na Twoim blogu na WordPressie? Koniecznie daj znać!

Udanej pracy nad Twoją stroną!

A jeśli będziesz miała jakieś dodatkowe pytania, pamiętaj aby napisać nam o nich w komentarzu poniżej.

Ściskam,

Honorata

2016-08-17T12:14:24+00:00

6 komentarzy

  1. Piotr Janicki 2016-08-18 at 17:19 - Reply

    Tłumacząc angielskojęzyczne szablony oczywiście można wykorzystać sposób opisany w poście (świetnie zresztą napisanym). Jednak może on sprawiać kłopot osobom nieobeznanym z informatyką, bądź początkującym użytkownikom WordPress’a. Takie osoby mogą wykorzystać wtyczkę „Loco Translate” (przetłumaczoną na j. polski), która jest w repozytorium Worspress’a. Tłumaczenia szablonów można wtedy robić z poziomu zaplecza administratora strony.

    • embraceyourlife.pl 2016-08-18 at 17:32 - Reply

      Bardzo dziękujemy Piotr za podpowiedź dla innych czytelniczek 🙂

  2. Mama Notuje 2016-01-19 at 16:36 - Reply

    Dzięki. Ba ja właśnie mam wszystko ładnie i pięknie, tyko to „read more”…

    • Embrace Your Life 2016-01-19 at 16:42 - Reply

      😀 no, najczęściej zostaje… Ustawiasz wszystko i nagle… WTF?! 🙂 Teraz już jest rozwiązanie! Powodzenia! Daj znać, czy się wszystko udało!

  3. optybarbaros 2016-01-19 at 15:13 - Reply

    Przyda się! Dzięki! 🙂

    • Embrace Your Life 2016-01-19 at 15:51 - Reply

      Bosko! <3

Nie krępuj się, dodaj KOMENTARZ

Loading...